Weißrussisch

Дарагая лэдзі-пасол, яе Высокапраасвяшчэнне, Спадарыня Купчына Вялікі дзякуй за запрашэнне да сапраўднай вялікай культурнай асалоды. Пакуль мы гаварылі, мы лічым, што вы павінны быць такімі ласкавымі, каб усталяваць кантакт з містэрам Марцінам Эйхцінгер, каб падтрымаць нашу сумесную выставу ў Wr. Нойштадт у наступным годзе (2020). Для нас важна, каб мы (Гофманс) заставаліся першымі людзьмі на гэтай падзеі, таму што: Гэта наша канцэпцыя Гэта наша ідэя Гэта была наша праца Гэта наша сетка Гэта нашы грошы (арганізацыя палёту і знаходжання ў Мінску) Мы звязаліся з мэрам Wr. Нойштадт (містэр Клаус Шнебергер) у суботу, верасень. 5-е (!) - амаль 10 (!) Тыдняў таму. Калі ласка, памятайце, што мы правядзем семінар у Акадэміі Мінска ў красавіку 2020 года - бясплатна! Вялікі дзякуй за падтрымку нашага (агульнага) цікавасці! Шчыра твой Альберт (Гофман) і Сюзана https://englisch-weissrussisch.englischdeutsch.at/uebersetzer5/3548-dear-lady-ambassador-her-excellency-mrs-kupchyna-thank-you-so-much-for-the-invitation-to-a-real-grea

Englisch

Dear lady ambassador, its Eminence, Madam Kupcino Thank you very much for the invitation to this great cultural enjoyment.As we talked, we believe that you should be as gentle to establish contact with Mr. Martin Eyhtsinger to support our joint exhibition in Wr. Neustadt in the next year (2020).For us it is important that we (Gofmans) were the first people at the event, because: It is our concept is our idea It was our job is our network is our money (the organization in Minsk flight and stay) We contacted the mayor Wr. Neustadt (Mr Klaus Shneberger) on Saturday, September.5th (!) - (!) Nearly 10 weeks ago. Please note that we will hold a seminar in Minsk Academy in April 2020 - for free! Thank you very much for supporting our (public) interest! Honestly your Albert (Hoffman) and Suzanne https://englisch-weissrussisch.englischdeutsch.at/uebersetzer5/3548-dear-lady-ambassador-her-excellency-mrs-kupchyna-thank-you-so-much-for-the-invitation-to-a-real- grea

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Weißrussisch-Englisch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.